-
1 мол
-
2 мол
1. м. pier, jetty2. they sayСинонимический ряд:дескать (проч.) де; дескать -
3 МОЛ
-
4 так и так дескать
• ТАК И ТАК (МОЛ < ДЕСКАТЬ>; ТАК-ТО И ТАК-ТОall coll[Invar; sent adv (parenth)]=====⇒ used to indicate that what one is about to say repeats or conveys what was said by o.s. or another at an earlier time; when used with a verb of speaking, adds colloquial flavor to the verb and reinforces that one is repeating words spoken earlier:- he says (I said etc);- he says, well, he says that (I said, well, I said that... etc);- he says (I said etc), you know (, that)...;- he goes (I went etc);- (go to see s.o. <write to s.o. etc>) to say, well, to say (that)...♦ Если бы она написала мужу ешё в войну: так и так, мол, встретила человека... ей бы не в чем было упрекнуть себя... Но как раз вот этого-то она и не сделала. Не хватило духу. Пожалела (Абрамов 1). If she had written to her husband during the war to say, well, to say that she had met someone...she would have had nothing to reproach herself with....But that was precisely what she had not done. She hadn't had the heart. She had taken pity on him... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > так и так дескать
-
5 так и так мол
• ТАК И ТАК (МОЛ < ДЕСКАТЬ>; ТАК-ТО И ТАК-ТОall coll[Invar; sent adv (parenth)]=====⇒ used to indicate that what one is about to say repeats or conveys what was said by o.s. or another at an earlier time; when used with a verb of speaking, adds colloquial flavor to the verb and reinforces that one is repeating words spoken earlier:- he says (I said etc);- he says, well, he says that (I said, well, I said that... etc);- he says (I said etc), you know (, that)...;- he goes (I went etc);- (go to see s.o. <write to s.o. etc>) to say, well, to say (that)...♦ Если бы она написала мужу ешё в войну: так и так, мол, встретила человека... ей бы не в чем было упрекнуть себя... Но как раз вот этого-то она и не сделала. Не хватило духу. Пожалела (Абрамов 1). If she had written to her husband during the war to say, well, to say that she had met someone...she would have had nothing to reproach herself with....But that was precisely what she had not done. She hadn't had the heart. She had taken pity on him... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > так и так мол
-
6 пö
вводн. сл. говорит, говорят; мол, дескать; тöдöм \пö сы йылiсь он, мол, знал об этом; кинкö \пö адззылöм кто-то, дескать, видел; кöда \пö сэтчин? кто, мол, там? -
7 muka
hän ei voi muka tulla он-де не может прийти
hän on muka sanonut niin он, якобы, сказал так
muka, mukamas будто, якобы, мол, дескать
muka, mukamas будто, якобы, мол, дескать -
8 маўляў
-
9 пӧ
1. вводн. сл. мол, дескать; говорят, говорит;сійӧ пӧ зэв лёк — он, говорят, очень злой; тэ пӧ ачыд мыжа — ты, дескать, сам виноватабу пӧ гортын — нет, говорит, его дома;
2. союз якобы;юӧртісны, регыд пӧ шондӧдас — сообщили, якобы скоро потеплеет
-
10 так и так
I <и> так и так, тж. <и> так и этак разг.1) (по-разному, на разный манер) this way and that; this way, that way and every wayНил.
Наша возьмёт! И я на все средства души моей удовлетворю моё желание вмешаться в самую гущу жизни... месить её и так и эдак. (М. Горький, Мещане) — Nil. Just you wait - we'll win out in the end! And all my powers will go to satisfying my longing to change life - to throw myself into its very vortex - push it this way and that, mould it...2) ( в любом случае) in any case; in any event; in either eventII так и так < мол (дескать)>- Уволят же, Ваня, - сказал я. - Потом трудно будет найти работу. - И так и этак выгонят, - сказал Ваня. (А. Тверитинова, К причалу) — 'They'll give you the sack, Vanya,' I said. 'You won't find it easy to get a job.' 'They're going to fire me in any case.'
so and so; this and that- Ему меня рекомендовали: так и так, дескать, занимается делами, любитель. (Ф. Достоевский, Униженные и оскорблённые) — I was recommended to him: he was told this and that about me, that I took on detective work as an amateur...'
-
11 Т-18
ТАК И ТАК (МОЛ (ДЕСКАТЬ» ТАК-ТО И ТАК-ТО all coll Invar sent adv (parenth)) used to indicate that what one is about to say repeats or conveys what was said by o.s. or another at an earlier time when used with a verb of speaking, adds colloquial flavor to the verb and reinforces that one is repeating words spoken earlier: he says (I said etc) he says, well, he says that (I said, well, I said that... etc) he says (I said etc), you know (, that)... he goes (I went etc)(go to see s.o. (write to s.o. etc)) to say, well, to say (that)... Если бы она написала мужу еще в войну: так и так, мол, встретила человека... ей бы не в чем было упрекнуть себя... Но как раз вот этого-то она и не сделала. Не хватило духу. Пожалела (Абрамов 1). If she had written to her husband during the war to say, well, to say that she had met someone...she would have had nothing to reproach herself with....But that was precisely what she had not done. She hadn't had the heart. She had taken pity on him... (1a). -
12 дам
-
13 дан
частица мол, дескатьæз, дан, неци дзурдтон − я, мол, ничего не говорил
-
14 muka, mukamas
будто, якобы, мол, дескать hän on ~ sanonut niin он, якобы, сказал так hän ei voi ~ tulla он-де не может прийти ~, ~mas по мере hän on ~ sanonut niin по мере того, как; в соответствии с тем, как -
15 muka
1) будто, якобы, мол, дескать2) он, якобы, сказал так* * *adverbiя́кобы, бу́дто бы -
16 dice
гл.прост. мол, дескать частица (n) -
17 үһү
модальная частица, выражает 1) ссылку на чужую речь говорят, мол, дескать; манна улуу күөл баара үһү здесь, говорят, было огромное озеро; кэлбит үһү говорят, он приехал; барар үһүгүн велят тебе идти; оҕонньордоох эмээхсин олорбуттара үһү жили-были старик со старухой; үһү буолбат дуо говорят (употр. в вопр. предл.); 2) подтверждение, усиление подлинности высказываемой мысли с различными эмоционально-экспрессивными оттенками; дьэ биллэҕим үһү! наконец-то, я и узнал!; кини буолуо уонна ким үһү наверняка он, а кто же ещё; диибин үһү! говорю же!; суох аата суох, хайыыр үһүгүт нет, значит, нет, ничего не сделаете. -
18 guya
будто, будто бы; мол; дескать; выходит, что…; как будто; якобы. -
19 movelile
кір. маўляўмол, дескатьБеларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > movelile
-
20 жи
частица, разг. мол, дескать
См. также в других словарях:
дескать — См. де... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дескать де, мол, де; ширли мырли, тырли мырли Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
мол — См … Словарь синонимов
Мол — I м. Оградительное сооружение в виде высокого и длинного вала, одним концом примыкающее к берегу, защищающее портовую акваторию от морских волн в порту или у входа в порт. II м.; = молл Большой торговый центр или ряд небольших торговых центров,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Мол — I м. Оградительное сооружение в виде высокого и длинного вала, одним концом примыкающее к берегу, защищающее портовую акваторию от морских волн в порту или у входа в порт. II м.; = молл Большой торговый центр или ряд небольших торговых центров,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ДЕСКАТЬ — ДЕСКАТЬ, дискать, мол, мл, де сказать, см. де. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
дескать — вероятно, в безударной позиции из др. русск. дѣеть говорит +съказати; см. Бернекер 1, 192; Ягич, AfslPh 23, 543; Френкель, IF 41, 393; 56, 127. Ср. укр. дi де, мол, говорит (из *дѣе[ть]) и русск. диал. скать, ску=сказать, скажу, напр. олонецк.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
мол — I II. част. де, дескать (для пересказывания прямой речи), стар. молыл, Грам. 1554 и 1643 гг.; см. Соболевский (Лекции 149), согласно которому это аллегровая форма из молвил; ср. диал. гыт, грыт из говорит. II I. (напр., портовый). Заимств. из ит … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Дескать — част. разг. Употребляется при передаче чужой речи, соответствуя по значению сл.: говорит, говорят, мол. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
дескать — (вводное слово). Искон. Сложение частицы де (из деет в значении «говорит») и скороговорочной формы глагола сказать скать. См. де, мол … Этимологический словарь русского языка
де — Мол, дескать. Вступило от овец прошение в приказ: что волки де совсем сдирают кожу с нас . Крыл. Старик любил при случае показать себя: дескать, и мы живем на свете . Тург... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н.… … Словарь синонимов
Мынкин — Основой фамилии могло стать прозвище мынки так называли тех, кто часто говорил мын вместо мол (дескать). (Н). (Источник: «Словарь русских фамилий». («Ономастикон»)) Мынкин Основой фамилии могло стать прозвище мынки так называли тех, кто часто… … Русские фамилии